Portishead y las vueltas de tuerca

By Mariano

Portishead sacó nuevo disco, me gustó, aunque se que hay muchos detractores. El disco empieza con un hombre dicendo algo en portugués, y gracias a la colaboración de un cliente brasilero llamado Ricardo Barboza (Sao Paulo) pude sacarme la curiosidad acerca de su significado.

Aqui el texto

“Esteja alerta para a regra dos três:

O que você dá retorna para você

Essa lição você tem que aprender

Você só ganha o que você merece”

Me resultó simpatico, una vuelta de tuerca a esa cancion de los Beatles que dice:

“And in the end, the love you get is equal to the love you make”

Como diría Neil Young: “Siempre es la misma canción”

Hasta la proxima

3 comentarios para “Portishead y las vueltas de tuerca”

  1. Ricardo Barboza Dice:

    Buenas noches, Mariano!

    No conozco la gramática española, pero voy intentar…

    Solo hay un error en lo escribistes: en portugues no hay “ganar” e si, “ganhar”, luego la tercera frasis es “você só GANHA o que você merece”.

    Hey Hey My My, rock´n´roll can never die!

    Grande abrazo!

  2. Mr Pipin Dice:

    pero q buen vendedor!
    Yo ya quiero comprar ese disco,
    esta semana me veras por el local.
    A todo esto, estuve en Londres y encontre algo q ya tenes y claro me acorde de vos, aqui la foto,
    http://picasaweb.google.com/gabriel.gersbach/London/photo#5201106562476261394

    cariños.

  3. ƒ Dice:

    Holla Mariano! He enviado un e-mail a usted! Saudades. Mira vos: el tipo brasileño que grabó el discurso en el disco apareció en una revista aquí (no recuerdo cual), e dice que si sabía pra dónde era la grabación, tendría requisitado mucho más plata!

    Abração,
    Eduardo

Escribe un comentario